繁体
“橙…什么?”
警官打断她的话:“不知今晚是否能和你一起吃饭。”
“噢,对了。我已安排好,你明天上午十
去见他。”——
味
很糟糕,太甜了。不过她还是
了
,说:“这,这别有风味。”
陶警官从桌
的另一端凑近詹妮弗,问
:“可以为你要
喝的吗?”
女侍者把饮料放在詹妮弗面前。这“橙冬儿”看上去像是巧克力汽
,里面加了一块块
溜溜的东西。
“你得搅拌一下,”他大声喊
。
饭后,他们走
饭馆来到街上。陶警官说:“我这儿自己有车。”他用手指打个榧
,一辆违章正与另一辆车并排停放的黑
“梅
德斯”牌轿车飞快地朝他们驶来。陶警官为詹妮弗打开了后门。詹妮弗发现司机座上坐着一个
材魁梧、穿制服的警察。事情有些不对
,詹妮弗暗自思忖,如果陶警官想和我谈机密事情,他该安排我们单独在一起。
“你应该尝尝‘橙冬儿’。”
“不要
。我会满意的。”
这是警告。他也许怕电话被人窃听了。
陶警官耸耸肩,表示自己没有听见。詹妮弗不由得顿生疑窦:他所以挑选这张桌
,究竟是
于安全考虑呢,还是
本不想和她谈正经事?
“你说什么?”
“我知
在你们
国,女人已经习惯于支
一切,可这里仍然是男人当家。”
“不错。”
詹妮弗转动一下
,以便能细细地打量陶警官。他的脸
表情变化无常,讲话时频频打着手势。从外表看,似乎坦率、健谈,可整整一个晚上,他竟一句关于比乔克的话也没说。
陶大卫警官四十
,瘦
个
,黑
睛亮晶晶的,容貌不俗。他正经八百地穿了一
黑西服,显得很神气。
领班迎上前来,问詹妮弗:“要单人桌吗?”
“那太好了。”
“我可不是来观光旅游的,警官。我必须尽早赶回去。”
领班脸上绽开了笑容“陶警官正等着您呢。请这边走。”他领詹妮弗走到饭厅前端的一张桌旁,这桌
挨着乐坛。
在回旅馆的途中,詹妮弗下定决心,不
有没有司机在场,她准备谈一谈比乔克的事。
“我倒是想和你谈谈有关斯
芬-比乔克的事儿,”詹妮弗说。
“嗯,谢谢。”
桌上端来了六七盘“
心”奇形怪状的,詹妮弗从来没见过这样的
。她打定主意不问这究竟是些什么东西。东西味
倒
可
。
“我在等人,等陶警官。”
“我们总有一天会淘汰这
玩意儿的。”
“嗯。那好,你可以在这里饱览一番风光。”
詹妮弗又凑近了些。“我想知
什么时候能见到斯
芬-比乔克。”
“你说什么?”乐队的声音实在太响了。
她钻
车后座,陶警官随之也钻
来坐在她
旁。“你这是第一次来新加坡吧?”
他们的汽车停下来为一辆三
车让路,这是一
由当地人用脚踏的三个
的车。陶警官以鄙夷的目光望着车
载着两个游客沿街驶去。
继“
心”之后,一
菜端了上来,像是永远不会完结似的。这无疑是一顿十分丰盛的饭。詹妮弗唯一
到不安的是:她一次也无法向对方提及斯
芬-比乔克的事。
陶警官叹了
气,说:“你们白
人老是那么匆匆忙忙的。你听说过布吉斯街没有?”
“没有。”
一个重男轻女分
,詹妮弗心想,但她此刻无意与他争辩。她现在需要这个男人。餐厅里人们的
谈声、用餐的刀叉声加上疯狂的音乐声,使他们几乎不能继续谈下去。詹妮弗向椅背上一靠,朝四周瞧了瞧。她到过好些别的亚洲国家,但新加坡人显得特别漂亮,男人是这样,女人也是这样。
大的“大上海”饭馆里挤满了
声吆喝、大吃大嚼的新加坡人,人声鼎沸,
闹非凡。台上有一支三样乐
组成的乐队在演奏着。一位
穿旗袍,颇有风韵的姑娘唱着一支又一支
国
行歌曲。
“那是由可可
、可可糖外加一些胶质制成的。你一定会喜
的。”
陶警官
声解释着,声音压过了厅内的喧哗:“这家饭馆的‘南洋’风味
有名。那是由中国原料加上
来香料
制成的。可惜还从没人把
谱写
来。”
陶警官
睛向上一瞥,一个女侍者立即来到了他的
边。陶警官要了两杯“橙冬儿”和一些“
心”这所谓“
心,”是中国式的开胃
品。“我希望你不会介意由我来为你
菜。”
陶警官注意到她的窘态。“你得搅拌一下。”
他为詹妮弗拉开椅
,待她坐定后自己方才坐下。此时,乐队正
奏着震耳
聋的摇摆乐曲。
当车
拐
果园路时,詹妮弗十分明确而
决地说:“至于斯
芬-比乔克…”
詹妮弗一本正经地搅了几下,尝了一
。