繁体
海梅耸了耸肩。“我们耽误了一些时间,朋友①。”
①原文中“朋友”一词为西班牙语。
梅甘迷惑不解地望着海梅。她不知
他打算怎样
置安帕罗。他是打算残酷地——?光是想到这
就让她受不了。
安帕罗望着别
。
海梅大笑起来。“让他去搜捕吧,希尔。我已经不在他的捕猎范围内了。”
“能重新见到那个老海盗真是太好了。”
“
迎,
迎。”他满脸笑容说“我盼你盼了一个星期了。”
她是在想海梅该怎么办,但他却回答说:“别担心。越过边界以后只要几个小时的路程,就会有一座西多会修
院。”他犹豫了一下。“要是你还想去那儿的话。”
“我建议你们都别登记,”科尔特斯说“警察不知
这回事就不会给他们带来麻烦了。为什么不让我领你们到各自的房里去呢?在那儿你们可以恢复
神。然后,我们来一顿
的晚餐。”
“尼萨饭店。拉尔戈·科尔特斯在那儿等你们。”
海梅朝安帕罗瞥了一
。“五个。”
火车沿途每逢小村庄都要停靠。火车上挤满了农民和他们的老婆,商人和推销员。每次停靠,都有旅客嘈杂地上车下车。
海梅对梅甘说:“我们将在三个小时以内到达圣
瓦斯
安。我们在那儿过夜,第二天清早我们就越山
法国境内。”
梅甘注意到海梅
靠安帕罗坐着,以便她有所动作时
上抓住她。梅甘不知
他将怎样
置她。
侍者回来了,把一杯酒放在桌上。他走开以后,海梅小心地将
尼萨是个中等饭店,位于胡安·德奥莱萨
尔广场,离
闹的广场柺角
的圣
丁街不远。这是一幢装有褐
百叶窗的白
建筑
,屋
上有一个
大的蓝
标志。饭店背靠海滩。
“怎么安排的?”海梅问驾驶员。
汽车在饭店前面停了下来,这些人下了车,跟随海梅走
门厅。
拉尔戈·科尔特斯,这个饭店的老板,跑来
迎他们。他是个大个
。在一次大胆的行动中他失去了一只手臂,现在行动不很方便,似乎失去了平衡。
他们沿桑乔埃尔萨维亚路向海滩驶去。这是一个晴空万里的夏日,街
上挤满了一对对尽情享乐的散步的夫妻。港
满是游艇和小船。远
的群山为这座城市安上了一幅如画的背景。一切都似乎非常平静。
拉尔戈·科尔特斯咧嘴笑
:“我在报纸上看到过。报纸都在报
这件事。”他转
看了看梅甘和格拉谢拉。“修女们,每个人都为你们喝彩。你们的房间我全都准备好了。”
拉尔戈·科尔特斯

。“随你的便吧,海梅。”
“一杯。”
他接
到了她的目光,注视着她的
睛。梅甘心想:他知
这一
。
“一杯?”
“我们为你担心,海梅。”驾驶员说“报纸上说,阿科卡上校对你
行了一次大的搜捕行动。”
“我们只住一晚。”海梅告诉他“首先,我们要在早晨动
,越界到法国去。我要一个好的向导,他要熟悉所有的关
——不
是卡布雷拉关
还是何
·
布里安关
。”
“我会安排的。”饭店老板向他保证“你们是六个人吧?”
“到了法国以后呢?”
“我跟安帕罗打算到酒吧间去喝杯酒,”海梅说“晚一
加
你们的宴会。”
海梅领她走
设在门厅尽
的酒吧间,在角落
选了一张桌
。侍者走近他们,海梅说:“请拿杯酒。”
火车在群山中缓缓行驶,费力地爬着斜坡。
安帕罗也想知
,但她的傲慢使她不去问他。
这么说他已经知
了她的疑虑。我还想去那儿吗?他们两人的关系已到了一个比区分两个国家的边界更困难的地步。这将把她未来的生活同过去的生活区别开来…将是哪一
…什么?她曾经迫切地想回到修
院,但现在她却充满了疑虑。她忘记了院墙外面的世界是何等的令人激动。我从来没有
到如此生机
。梅甘朝海梅投去一瞥,向自己承认:海梅·米罗就是这生机
的世界的一
分。
“海梅——”安帕罗的声音带着绝望“请听我说!你要理解我为什么要那样
。你在分裂国家。你的事业是没有希望的。你必须停止这
疯狂的行为。”
安帕罗看着海梅拿
一个小包,打开它。里面是一
制的粉末状
质。
一辆大轿车等在车站前面。驾驶员
一
斯克人的大宽边贝雷帽,他用
烈的拥抱来
迎海梅。这一行人都
汽车。
买了车票,朝火车走去。他们顺利地上了车。海梅坐在梅甘
旁。安帕罗坐在他们前面,挨着费利克斯。里卡多跟格拉谢拉一起坐在过
另一边。
火车终于在圣
瓦斯
安车站停下时,海梅对梅甘说:“危险已经过去了。这儿是我们的城市。我已经在这里为我们安排了一辆汽车。”