繁体
他和安东里尼握了握手说:“我很抱歉,我儿
肯定误解了你,或听了一些有关你的闲话。”他停顿了一会儿,
到烦恼。他哀伤地看着他的老朋友充满了恐惧。因为安东里尼几乎不能站立。
吉里亚诺问:“你认为曾见过他?”
黄昏之后,几乎过了七个小时。吉里亚诺的父亲终于被带到了营地。斯
芬-安东里尼被从树上松了绑,带
了
着煤油灯的山
里。吉里亚诺的父亲看到安东里尼的情形时,很生气。
安东里尼确信他会被杀死。那就是他能够猜测的一切。由于等待
弹
人,肌
张,他
到后颈疼痛,为此他几乎要哭
来。由于自己的轻率,低估了吉里亚诺。他的两个实习杀手迅速地被结果,使他大为震惊。
老吉里亚诺意识到,他朋友受到的死亡威胁源于他的儿
。他对他的儿
说:“图里,我怎样经常要求你为我
一些事的?如果你与这人合不来,就宽恕他让他去吧。在
国时,他对我很好。当你行施洗礼时,他还送你一件礼
,我信任他并保持着这份亲密的友谊。”
吉里亚诺手下的另一些人一跃而起,端起了枪。安东里尼坐在地上,双手举到了空中,恳求地环顾四周。但另外一个实习杀手猛地冲向他的武
,企图取回它。帕萨坦波站在他
后,尽情地咧嘴笑着,把枪膛里的
弹全

了这个人的
里。枪声在山谷里回响。帕萨坦波握着枪,大家都木然,安东里尼害怕得浑
颤抖,脸
苍白。接着,吉里亚诺平静的声音从悬崖边传来“丢掉尸
,在我父亲到来之前,把红
发捆在树上。”
他等了一会儿,确信他的人已
好准备,然后伸手去取安东里尼的两个实习杀手的猎枪。其中一人,与其说
于恶意,不如说
于害怕,推开
西奥塔,用手
住猎枪。
接着,像蛇快速地吐

一样,一把小刀
现在
西奥塔的手中。他的
朝前一冲,小刀割断了那个实习杀手的
,鲜血如泉涌一般
山上的清新空气,那个实习杀手颓然倒向他一边。
西奥塔骑坐在他
上,倾
向下,又快速一击,结束了任务。然后连踢了几脚,使尸

了沟里。
“这个人是我的朋友,”他对儿
说“我们在
国一起为教父工作过。我对他说过他能够来加
你们一伙,而且会受到很好的待遇。”
西奥塔打发特拉诺瓦去接吉里亚诺的父亲,然后走向那三个人,他们正坐在地上。他弯下腰捡起斯
芬-安东里尼的武
。他手下的人像群狼围住被捕
的动
一样包围着这三个人。“现在我解除你照看武
的任务,你不介意吧?”
西奥塔笑着问。斯
芬-安东里尼看起来惊了一下,他的脸痛苦地扭曲着,然后耸了耸肩。
西奥塔把猎枪扔给了他手下的一个人。
西尔维斯特罗来到他们跟前“不要相信那个红
发的人,我见过他在
勒莫司令
里秘密会晤武装警察的指挥官。”
尸
用竹网裹住,被抬到一
的裂
抛了
去,随后
下去一些石
,
照古老的迷信,这样才能阻止恶臭的上升。这是帕萨坦波的任务。埋葬尸
之前,他要掠去他们
上的财
。吉里亚诺总是极力克制对帕萨坦波的厌恶。再多的合乎
理的劝说也不能把这畜牲变成骑士。
“或许听说过他,”
西奥塔说“他对我有
熟,红
发的人太少,我应该记得他。”
吉里亚诺平静地说:“你从拉-维尼拉那儿听说过他。她称他红
发,她不知
他叫安东里尼,她也跟我谈过他。他加
了她丈夫的队伍,一个月之后,她丈夫遭到伏击,被武装警察杀害。拉-维尼拉也不信任他,她说他诡计多端。”
吉里亚诺说:“下山去蒙特莱普,带我父亲到这儿来,在此期间,看守好他们。”
西奥塔把新成员带上来之前,告诉吉里亚诺全
情况,然后说
:“图里,他似乎有些‘发霉’。”“发霉”是西西里俚语,意为告密者。