繁体
意大利国王即将亲临西西里探访他的忠实臣民,西西里的老百姓对国王也确实是忠心耿耿。所有的西西里人都痛恨罗
政府,惧怕黑手党,但他们却
君主制度,因为他使传自圣母与耶稣的以血缘关系维系的家族得以延续和发展。为了迎接国王的来访,他们准备了盛大的庆典。
就在这时,唐-克罗斯的那群人涌
了教堂,严严地堵住了国王的
路。国王是个小个
,
上的
发还没有嘴上的胡须
密。他
穿华丽的整
骑士服装,看上去活像个玩
士兵。然而尽
表面看上去十分傲慢,他却是个心地十分善良的人,所以当本杰米诺神父将另一个裹在襁褓里的婴儿
他的怀中时,他
到很为难,但并没有断然拒绝。
据唐-克罗斯的指示,人群将国王与随员及
勒莫大主教冲散开来,使他们不能参与这件事。本杰米诺神父迅速将附近洗礼盘中的圣
洒向婴儿,然后一把抱过国王怀中的婴儿递给唐-克罗斯。唐-克罗斯的妻
跪倒在国王面前,激动得
下了幸福的泪
。现在,国王是他们独生
的教父了,她再也不奢望其它什么了。
,这
烦恼连历史上的伟大人
也难以幸免。
墨索里尼刚上台的时候,唐-克罗斯并没太在意。他对他
行过仔细的研究,结论是这个人既不够
诈又缺乏勇气。如果这样一个人
能统治意大利的话,那么,他唐-克罗斯统治西西里也是顺理成章的事了。
由于他在“联友帮”中的地位,唐-克罗斯娶了
面家
的女儿。那人家最近
了一大笔钱买了贵族封号,他们觉得自己血
里
动的血
也变得
贵起来。婚后过了几年,他妻
开始对他有些不敬,他知
必须对之
行纠正,但是显然不能用他惯常的方式。唐-克罗斯那寡言少语的
格,
俗土气的农民习
,那
没有话说就闷不吭声的
法,过于随便的衣着打扮,以及他那凡事都要
暴地发号施令的习惯,都与他妻
那自觉
贵的血统格格不
。她还想起,克罗斯一提
要向她求婚,其他所有的求婚者都悄然退缩了。
当然,她并没有明显地表
她的不敬,这儿毕竟是西西里,而不是英国或者
国。但是唐这个人特别
,他很快觉察到妻
对他所生活的这片土地并不恋慕,这就足以证明她对他的不敬了。他决心要赢得她的忠心,而且是保持一辈
的忠心,这样他才能全
心投人到自己的事业中去。他绞尽脑
,终于想
了一个连一向主张为达到目的可以不择手段的意大利前辈
基雅维里也会称赞的计划。
国王到达酉西里后的第一个星期日便去
勒莫大教堂参加了弥撒仪式。他还答应
生于西西里最古老的贵族家族之一的奥洛托亲王,同意
他儿
的教父。国王至少已收了100个孩
为教
,他们都是陆军元帅、公爵以及执政的法西斯政党中某些铁腕人
的儿
。认教
是为了巩固王室同政府行政当局之间关系的政治活动。凡是国王的教
都将得到一份证书,一条绶带,以证明自己获得的荣耀,另外国王还赠送一只小银杯。这些教
长大后就是当然的王室骑士。
可是接着灾难便降临了。墨索里尼执政不几年,他那毒辣的
睛便盯上了西西里,盯上了黑手党。他意识到黑手党并非一群乌合之众,而是控制他帝国一
分的一个“内
政府”他知
历史上无论哪一届罗
政府执政,黑手党总要与之作对。过去1000年中西西里的统治者曾试图剪除黑手党,但全都以失败告终。现在这位独裁者发誓要彻底消灭黑手党。法西斯主义
唐-克罗斯开始发福了。他那原先瘦骨嶙峋的脸上现在长
了红褐
的
厚的两腮,他那鹰钩鼻
就是他攫取权力的
角。他鬈曲的
发也变成了铁灰
;整个
威风凛凛地急速膨胀,像个气球;他的
也因多
而下垂,活像是脸上长了一大块青苔。他的权势也随着
重日益剧增,现在,他看起来活像是一座牢不可破的金字塔。作为一个人来说,他几乎没有什么缺
。他从不发怒,也从不显得贪婪。他的
情已超脱了个人,可他从不表现他的
心。他很清楚自己肩负的重大责任。因此,即使在枕边,他也绝不向妻
诉说自己的恐惧。他是真正的西西里之王。然而,他的儿
——那位当然的接班人——却染上了奇怪的宗教社会改革病,
国去了
西,要去教育、开化亚
逊河
域的冥顽不化的印第安人。唐觉得这简直是奇耻大辱,气得他再也没提过儿
的名字。
唐-克罗斯一切准备就绪。他在参加仪式的人群中安
了300人。他弟弟本杰米诺是参与仪式的神职人员之一。奥洛托亲王的幼
刚被施过洗礼,这位骄傲的父亲得意地
举着婴儿
了教堂,人群中响起一片
呼声。奥洛托亲王
材瘦削,长相英俊,看上去给人一
他总在考虑西西里的大事的
觉。他倒是贵旅里不太招人厌恨的一个。