繁体
“那好,你去
一次试试。”
“它们的
睛多明亮啊!瞧那漂亮的胡须,还有油光发亮的棕

。”
“去试试,维克,”哈尔说“让罗杰看看,你也能玩。”
“瞧,那只小
獭骑到大
獭
上了。”罗杰说。
维克不再叫骂,他昏过去了。他们终于把他
边的冰雪劈开,把冻僵的
抱了
来。他全
像冰一样凉。一位谢尔
人把自己的睡袋拿了过来。
那群
獭尽情地玩过以后,就消失在山涧了。
“当然
獭也会饿的,”哈尔说“当它们觉得饿了的时候,生活在海里的
獭就会潜到海底,捡几只贝壳,然后浮
面,把贝壳放在肚
上,用两只贝壳互相砸,等贝壳一碎就把里面正蠕动的贝
吃掉。有时只拾到一只贝壳,它就到
去找石块,然后用石块把贝壳砸碎。我想这些生活在河里的
獭吃贝壳的方法差不多也是那样。”
但它不会忘记它的孩
。尽
倒挂在母亲
下,小
獭还是
地抓住母亲的长
。一到达雪坡
上,它们就立刻溜下来。很明显,它们正在痛痛快快地玩耍,而与觅
毫无关系。
他们抄起冰镐开始在雪堆上刨。
“我们得把雪堆劈开,”哈尔说“拿冰镐来。”
罗杰说:“我也想坐着那个
梯风光一下,看看是不是像
獭认为的那样有趣。”
罗杰说“瞧它们的脚,又宽又大,还长着脚蹼,像船的推
一样。我想它们是因此才成为游泳能手的。”
“不总是那样。”哈尔说“许多动
消遣只是为了
兴。
、狗、虎崽、熊猫都很会玩——这不只是人类独有的脾
。”
“太
了,”他对维克说“你
吗不试试?”
维克说:“动
总是忙着找
吃,哪还有时间玩呢?”
这是那位谢尔
人
的一件好事。睡袋里有虱
和
蚤
“真想不到能在这里发现
獭。”罗杰说。
“它们大
分时间都呆在
里,
长20英尺左右,也许更长一些。如果湖面的冰不太厚,它们就用石块把冰层砸开一个
,然后潜到
里摸鱼拾贝。如果有人养一只
獭,可以把它训练成捕鱼能手,为他效劳。
獭会用前爪把鱼抓住,完完整整地
给主人。等抓的鱼足够多后,主人会扔给
獭一两条鱼作为对它
完成任务的奖励。”
可那些人还是刨个不停,好像对维克的脑袋掉下来也满不在乎。他从不用脑
,只把它当作一个装饰品,丢了又有什么关系呢?不过话又说回来,尽
他笨得还不如一只
獭,但终究还是一个人。因此,他们还是要想方设法把他救
来。
“把他放到这里面,他会
和起来的。”
“
獭的
值钱吗?”
“那只不过是小孩
的游戏,”维克说“谁都会玩儿。”
怎样才能把一个人从雪堆里
来呢?除了
和脚以外,维克的全
都被雪埋着。哈尔和坦
拉住维克的
,想把这个尖叫着的家伙拽
来。
他像一阵风似的
下来,借着惯
,
腾空而起,从雪堆上飞了过去。
“等一下儿,”维克惊叫
“你们会把我的脑袋砍掉的。”
“
獭一次能潜泳四分之一英里,”哈尔说“一小时就能游6英里,速度之快为动
所少有。必要时它们可以在
下潜4个小时才浮上
面换气。这些小动
十分逗人喜
,但对它们也要提
警惕,因为它们咬起人来也很厉害。”
真的,一只小
獭正爬在母亲的怀里,享受着
雪的乐趣。它们
下去,再爬上雪堆,然后又
下去。停稳后,
獭妈妈转过
来,再向雪坡上爬去。
“但假如所有的河
湖泊都结冰了,它们怎样活下去呢?”
维克极不情愿地走到“
梯”的起
。“
獭能办到的事,我当然也能办到。”他说完,坐着
了下来。下
的速度越来越快,他惊叫一声,站了起来,想
“
梯”但却被
朝下抛向了雪堆。他像颗
星一样扎
雪堆,脑袋从另一侧
了
来,脚却在


蹬。“快把我拉
去。”他尖叫
。
们只是在消遣。这样
下来,爬上去,再
下来,没完没了。”
“一张好的
可以卖1000
元,甚至更多。”
“别烦我,我从不玩小孩
的游戏。”
“小心
儿,”维克喊
“我的脖
快断雪堆里不仅有雪,而且还结了冰。显然在这个冰雪混合
中,维克是无能为力的。然而,这并不影响他的呼喊和尖叫,那声音听起来就像他随时都会断气一样。
“除了澳大利亚,世界各地哪里有
,哪里就有它们的踪迹。”