繁体
也疲倦了,它怀着离群的忧伤,不肯吃还不熟识的新的女主人手里的饲料。
“别运啦,亲
的。那是洛特的故事,‘洛特的老婆’。”远
有人这么喊
。大家都笑了。主席让大家守秩序。医生回去睡觉了。
在要求不要打断发言的呼喊声中,照样有不同意的喊叫。反对的声狼~阵
似一阵,声音也越来越大。陪金茨一起来的人这时担当起大会主持者的角
,喊叫着不许随意发言,让大家遵守秩序。有些人要求让人群里的一位女公民讲几句,另~些人就发
嘘声,希望不要
扰金茨讲话。
“晴,晴——别使
,鬼东西,不许
人。”女主人轻声说着,可是母
却生气地一会儿把
摆来摆去,一会儿伸长了脖颈,闷声闷气而又哀怜地眸叫。在梅留泽耶沃那一排黝黑的仓房后面闪烁着一片星光,好似从那里引来无数看不见的同情之线,传送着另一个世界的牲畜家族对它的怜悯。
几幢低矮的房屋敞着窗,污暗的玻璃映
一些亮光。小圃里栽
的玉米朝窗内探
了儒
的长着淡褐
须的
,晶莹的
序和
穗仿佛涂了油似的。一排苍白消瘦的锦葵从歪斜的篱栅后面凝视着远方,像是被炎
从小屋
里赶
来的庄
人,只穿了件汗衫到外面
几
凉气。
“结果,结果,你这解不开的榆木疙瘩!碰个钉
吧。”
“傻话,哪儿来的醉鬼?您其实是了解许多情况的。问题是
本找不到任何人,男
汉都被征去当兵了。好,不谈这些了。新的革命的地方自治会怎么样?”
“不行,这不行。你说,结果怎么样?”那人并不罢休。
集会是在广场的另一侧。如果愿意细心倾听的话,隔着广场也可以分辨
那边所说的一切。不过,医生却被
前壮观的景
引住了。他坐在消防队大门附近的一条长凳上,没有去注意街对面传来的人声,开始环顾四周。有几条荒僻的小巷通向广场的一侧,巷
的尽
隐约可见几幢歪斜破!日的小屋。小巷泥泞不堪,难于行走,仿佛农村的土路。泥泞的地面上立着柳条编的长长栅栏,像是翻到池塘里的篓
,又像是沉到
里捉螃蟹用的篮筐。
一个女人挤过人群朝那个底朝天倒放着权充讲台的大木箱走来。她并不想到台上去,只是
靠着它站在一旁。大家都知
这个女人,立刻静了下来。她成了人群注视的焦
。她就是乌斯季尼姬。
“结果怎么样?”人群里
有人好奇地问。
“看得
,您是给整个医院熨衣服。”
“这可说来话长。——熨斗凉得真快!如果木费事的话,请递给我一只
的。就是
上放着的那只。这只拿回去,放在
上。对啦,谢谢。——各个村
的情形不一样。全看村
里住的是什么人了。有的地方老百姓勤快、能
,情况还过得去。有些村
简直清一
是醉鬼,地都荒了,看着都可怕。”
“不是,这里也有不少是我的。您总笑我永远也别想从这里脱
。这次可当真要走了。您看,我这木是正在打
行装嘛,收拾好了就动
。我上乌拉尔,您去莫斯科。今后要是有人问:‘尤里·安德烈耶维奇,您听说过梅留泽耶沃这个小镇吗?’‘我想不起来了。’‘安季波娃是谁?’‘一
也不知
。’”
第二天晚上他见到了安季波娃,是在储藏室找到她的。拉里莎·费奥多罗夫娜面前摆了一堆已经熨好的衣服。她还在继续熨着。
“算了吧,”乌斯季尼
反
相讥地说“
心太多老得快。”
在广场四周几幢带廊
的公家的石砌房屋的阶前,宽大的
影仿佛给地面铺了一条黑毯。
储藏室是楼上最后一排房
里的一间,面向
园。屋
里放着几个茶炊,从厨房用手摇升降机送上来的
分盛在许多盘
里,用过的脏餐
从这里放下去送到洗碗池。医院的
品账也存放在这间储藏室。人们在这里对照账册清

和卧
,空闲的时候到这儿来休息和聚会。
“昨天您为什么不来敲门?老小
都跟我说了。不过您
得对。我已经睡下了,无法请您
来。怎么样,您好吧。小心别
脏了衣服,那儿撒了
煤。”
“关于醉鬼的问题您说得不对,我还要跟您辩论。地方自治会?自治会的事要长期伤脑
。许多规定
“唉,就算是如此吧。您到各乡走了一趟,有什么
?乡下的情况好吗?”
一定是地方当局要借助他的权威取得支持。他激动地指摘梅留泽耶沃的人缺少组织
,责备他们轻易地受了布尔什维克的影响,并一再让大家相信后者才是造成济布申诺事件的真正罪人。本着这个
神,他用了同军人讲话的
气谈到残酷而又
大的敌人以及祖国面临的考验。讲到中途,大家开始打断他的话。
“您提到济布申诺,政委同志,接着又提到了
睛。您说,大家应该把
睛睁大,不要受骗上当。我可是用心听您讲话的,您只知
翻来覆去地数说布尔什维克和孟什维克,除了这些,别的什么也没提到。不过,最要
的还是不要再打仗了,彼此应该以兄弟相待,这是本着上帝的慈悲,可不是孟什维克;大大小小的工厂应该
给穷人,这也算不上是布尔什维克,不过是凭着人的怜悯之心。至于说那个聋哑人,我们用不着您也挨够了骂,已经听厌烦了。他简直成了你们的一块心病!不过他究竟在什么地方让您觉着不合心意?难
就因为一直是个哑
,没征得您同意就突然开
讲话了?好像这是从来没见过的怪事。怪事还多得很呢!比方说,瓦拉穆的驴就
吐人言,这是人人都知
的。它说:‘瓦拉穆呀,瓦拉穆,真心实意地求您别往那儿去,到那儿要倒霉。’对吧,大家都知
,他听不
去,结果还是去了。您说的聋哑人,和这个也差不多。他心里想的是:为什么要听它的,一
驴,是个畜生。可别看木起畜生。到
来可要后悔的。您大概也知
结果是怎么回事。”
周围的一切有如一块神奇的酵母在不停地发酵,胀大,升起。对生活的
切
受犹如一阵轻风,掀起广阔的狼
向前
去。它漫无目的,沿着田野和城镇,穿越墙垣和篱栅,透过树木和人
,让路上的一切都
受到它的颤抖。为了胜过这
洪
的影响,医生走向广场,想听听集会上的谈论。
月亮
地悬在中天,万
之上都洒满了它那仿佛是用白
颜料
注的
重的光辉。
沐浴在月光中的夜
是奇妙的,仿佛洋溢
某
预
的温馨和慈祥的
抚。就在这神话般清明澄澈的宁静中,突然传来非常耳熟的、像是刚刚听到的一个人均匀而又断续的讲话声。这个悦耳的嗓音带着满腔的
望和自信。医生仔细倾听,立刻就分辨
是谁来了。那便是政委金茨正在广场上讲话。
朝向
园的窗
是敞开的。屋
里闻得到柞树
香,还有那
古老的
园里才有的混合着兰芹
枝的苦味。两只熨斗发
淡淡的炭火气,拉里莎·费奥多罗夫娜
换用它们熨衣服,一会儿把这一只、一会儿把那一只放到蒸气
上去加
。